Prikaz jedne poruke
Stara 6.12.2007, 12:43   #138
Pipboy
Starosedelac
 
Član od: 19.8.2007.
Poruke: 1.952
Zahvalnice: 47
Zahvaljeno 768 puta na 461 poruka
Određen forumom Re: Greške/zamerke

Citat:
Expressionism kaže: Pregled poruke
Cek cek, ispravite me ako greshim. Zar nije Kuzma pre jedno 4/5 broja bas pisao teks o tome kako ljudi sve vishe i vishe koriste engleske rechi ili ih pretvaraju po srpski i kako je protiv toga?

Sad citam decembarski broj i vidim vishe engleskog nego srpskog. Mozda on misli da je to kul, ali meni lici na retarda koji ne zna ni jedan ni drugi jezik savrsheno. Ovde su neki vec napisali dobre primere toga pa se necu ponavljati. Realno,
Opisi igara u Svetu Kompjutera su tekstovi koji su namenjeni određenoj grupi čitalaca koju dotična tematika interesuje i koji su i sami, hteli ne hteli, primorani da znaju/koriste povremeno engleske izraze. Mislim, razumem zgraavanje prosečnog čitaoca Politike koji bi uhvatio da čita opis za, ne znam, COD4 ali bi verovatno odustao i pre nego što bi stigao do prve strane reči. Kod pisanja opisa je isto, nekad zvuči daleko bolje (tj. cool) kada se ubaci quick engleski izraz, umesto korišćenja rogobatnih, prevedenih konstrukcija. Zamisli da ja u opisu nekog FRP-a trebam da naglasim da je moguće importovanje lika iz prvog dela i da to treba da napišem isključivo na srpskom! Hm, let's see... "u ovoj igri u kojoj se igraju uloge(!), moguće je...ubaciti....povući, hmm...izvući lika koji ste kreirali u prvom delu..." ili , "pixel shaderi na modelima likova izgledaju sjajno"- "senčenje na kvadratićima...slike...monitora....mm, koji se nalaze na modelima likova..." gubljenje vremena & prostora, plus što zvuči nakaradno.
Takođe, neki čisto engleski izrazi su se odomaćili u upotrebi ovde, ali se niko na njih ne mršti: "teren je moguće zumirati u tri koraka..." ovo ne bode oči, ali "zoom terena je moguć u tri koraka" odmah bi poletele staroserbske kuke i motike. Osim toga, korišćenjem stranih izraza lako i efektno može da se izbegne ponavljanje istih reči koje igrom slučaju moraju biti "gušće pakovane" na malom prostoru.
Pipboy je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledećih 2 korisnika se zahvaljuje korisniku Pipboy na korisnoj poruci:
iMa_NeKo_PljUgU (6.12.2007), player1 (6.12.2007)