Nema tu nikakve nefunkcionalnosti: arapski, cirilicni, kineski, japanski domeni u savrseno funkcionalni ako se poznaje to pismo. Latinicu treba znati ali cirilica jeste nase pismo i treba da se sluzimo njime. U komunikaciji sa strancem koji apsolutno mora da prihvati postojanje cirilicnog domena nema diktiranja ako ne poznaje pismo tj jezik. Taj ima jednostavan izbor: da uci pismo i jezik ako su mu potrebni ili da zamoli da mu se mailom posalje link. Necemo valjda uredjenje svoje kuce odredjivati prema funkcionalnosti u odnosu na strance? Kupujes li namestaj i uredjujes li svoju kucu prema potrebama i ukusu gostiju ili svom? savrseno je jasno da ce se na cirilicnom domenu nalaziti sajtovi -informacije od znacaja ljudima koji vladaju srpskim jezikom i cirilicnim pismom. Ako su strancu potrebne takve informacije sa bas tih izvora treba i da se potrudi da dodje do njih. Ni u Nemackoj nema drzavnih sajtova (ok, ima nekih) prevedenih na engleski iako u De ima zilion stranaca koji nemacki natucaju samo tako, a tamo i rade i placaju porez a kamoli domena na turskom
.
Sto se tice neprakticnosti jos jednom: ukucaj u google "egypt ministry of communications" i idi na prvu referencu -dobices taj sajt na engleskom. Do istog sajta na engleskom dolazis sledeci link na arapskom izabravsi "english" pri vrhu strane. I sta je tu sada neprakticno osim sto moras da znas sta trazis inace ces da dobijes odgovor "42" kao kod Daglasa Adamsa.