Prikaz jedne poruke
Stara 6.12.2015, 15:56   #28
igor7
Član
 
Član od: 24.9.2012.
Poruke: 489
Zahvalnice: 103
Zahvaljeno 271 puta na 151 poruka
Određen forumom Re: Svet kompjutera 12/2015

Kredencijali (pisma kredencije) se na druge slovenske jezike prevode kao:
Beloruski: Даверчая грамата
Hrvatsli: Vjerodajnice
Poljski: Listy uwierzytelniaj¹ce
Ruski: Верительные грамоты
Slovacki: Poverovacie listiny

Gramota je rec vizantijskog porekla i odnosi se na razne dokumente koji imaju administrativnu vaznost (naredjenja, ukazi i sl.).

Dakle, dokument koji garantuje poverenje. Najvise mi u duhu srpskog jezika zvuci rec: uverenje (kao sto imamo opstepoznato lekarsko uverenje) ali ona nije latinskog porekla pa onaj ko je koristi nece izgledati previse inteligentno u ocima polupismenog sveta. Kada kazes kredencijal, zvucis nekako svetski, mocno, diplomatski, nacitano a uverenje je dosadna rec za prost narod.



Poslednja ispravka: igor7 (6.12.2015 u 19:43)
igor7 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke