Forum Sveta kompjutera

Nazad   Forum Sveta kompjutera > Ostale teme > Kompjuteri i film

Kompjuteri i film Uticaj kompjutera na film i primena kompjutera na filmu

Odgovor
 
Alatke vezane za temu Vrste prikaza
Stara 24.12.2015, 17:23   #981
Mac4LiF
Veteran
 
Član od: 7.7.2011.
Poruke: 706
Zahvalnice: 262
Zahvaljeno 130 puta na 101 poruka
Exclamation Re: Prevodi i titlovi

Citat:
director kaže: Pregled poruke
Nema veze da li brblja ili šta već. Skineš engleski titl pa prevodiš njega. Ili jednostavno odgledaš film sa engleskim titlom ako znaš engleski, što ja radim kada nema našeg titla, izgubio sam živce da prevodim duže od par minuta.
Vi koji prevodite titlove sa engleskog ili bilo kojeg drugog stranog jezika,

zamolio bih vas da po prevodu obavezno proverite zajedno sa filmom.
Jer se malo malo desi za*eb sa imenicom.

Po titlu mislite da se obraca muskoj osobi a u filmu ono zenska bi.
Mac4LiF je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.12.2015, 13:43   #982
zvucnjak
Starosedelac
 
Član od: 2.12.2005.
Lokacija: Beograd
Poruke: 1.682
Zahvalnice: 856
Zahvaljeno 261 puta na 147 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Prevođenje se radi u specijalizovanim programima (Subtitle Workshop npr) u kojem se vidi i film dok prevodite...

Ne znam koji bi mozak trebalo da bude neko da uzme da prevodi u tekst editoru 😲

Sa druge strane, ako neko brka rodove i sl. čak i ako vidi film, taj ne treba ni da prevodi...
zvucnjak je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.12.2015, 20:19   #983
PWR TiTaN
Novi član
 
Član od: 23.2.2014.
Poruke: 14
Zahvalnice: 33
Zahvaljeno jedanput na jednoj poruci
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Ja koristim BS player i samo podesim koje jezike hocu i on mi sam nadze prevod. Mislim da ti je to najbolja opcija. Probaj 😊

Poslano sa mog HTC Desire 510 koristeći Tapatalk
PWR TiTaN je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.12.2015, 22:57   #984
Mac4LiF
Veteran
 
Član od: 7.7.2011.
Poruke: 706
Zahvalnice: 262
Zahvaljeno 130 puta na 101 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

@ zvucnjak:

To je jasno samo po sebi !
No eto da se spomene, mada bi rekao da ima i takvih koji prevode na slijepo.

@ pwr titan:

Nikad ali bas nikad ne gledam filmove preko pc-a i tome slicnom.
Uvijek preko tv-a sa media player-a.
Doduse provjerim titl samo da vidim da li se slaze sa vremenom izgovaranja.
Ako vec nedolazi sa filmom.
Mac4LiF je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.1.2016, 14:59   #985
FlaSHBacK
Član
 
Član od: 24.9.2007.
Lokacija: to hell and back
Poruke: 70
Zahvalnice: 29
Zahvaljeno 5 puta na 5 poruka
Slanje poruke preko Skypea korisniku FlaSHBacK
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Da li je neko našao prevod za http://www.imdb.com/title/tt2884018/?ref_=nv_sr_1
FlaSHBacK je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 25.1.2016, 17:35   #986
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
FlaSHBacK kaže: Pregled poruke
Imaš engleski za sada
http://www.opensubtitles.org/en/sear...idmovie-373438
"naš" ćeš malo sačekati.
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 27.1.2016, 20:10   #987
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

I napokon, tu je
http://titlovi.com/titlovi/macbeth-223594/
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Suad Novic na korisnoj poruci:
FlaSHBacK (7.2.2016)
Stara 15.2.2016, 16:21   #988
Marko955
Novi član
 
Član od: 8.3.2013.
Poruke: 4
Zahvalnice: 3
Zahvaljeno 0 puta na 0 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Imam jedno pitanje, nadam se da je ovo tema za to..Posto gledam filmove na TV-u, sve je bilo dobro do pre poslednjih par filmova..I sad umesto "š" mi se pojavljuje "љ".

Jel zna neko kako da resim ovaj problem? Hvala unapred
Marko955 je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 15.2.2016, 17:19   #989
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Citat:
Marko955 kaže: Pregled poruke
Imam jedno pitanje, nadam se da je ovo tema za to..Posto gledam filmove na TV-u, sve je bilo dobro do pre poslednjih par filmova..I sad umesto "š" mi se pojavljuje "љ".

Jel zna neko kako da resim ovaj problem? Hvala unapred
Nisi baš bio jasan šta te muči, koristiš li TV kao ekran da puštaš filmove sa kompa, ili je u pitanju samoTV.
Ako je ovo prvo u pitanju, predložio bih ti sledeće:
ako ti film nije u mkv formatu, programom iDealshare VideoGo 6 konvertuj ga u mkv. Ako imaš korektan i dobro sinhronizovan titl za film, možeš ga meko zalepiti na mkv programom MKVToolNix GUI.



Ide vrlo brzo, za film od 1GB treba oko 2'.
Slova će ti sad biti korektno prikazana, jer je titl umiksan u film. Imaš i video

Lepljenje


Titl uvek možeš da skloniš iz ovakvog mkv-a; samo ga učitaš, pa dečekiraš titl, i opet izmiksuješ.

Poslednja ispravka: Suad Novic (15.2.2016 u 17:50)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Sledeći korisnik se zahvaljuje korisniku Suad Novic na korisnoj poruci:
Marko955 (19.2.2016)
Stara 22.2.2016, 16:48   #990
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Ne mogu nikako da promenim UTF-8 u ANSI u ovom ruskom titlu. Notepad, Notepad++, EmEditor, online,...
ne završavaju posa. Dobijam samo ?????
Radi se o Law & Order: UK (2009) S03E02
https://www.sendspace.com/file/wmvzs5
Može li neko da objasni o čemu se radi?
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 22.2.2016, 21:39   #991
darkelf
Član
 
Član od: 2.10.2009.
Poruke: 376
Zahvalnice: 28
Zahvaljeno 165 puta na 112 poruka
Određen forumom

http://simple-text-encoding-converte....com/download/

Unicode (UTF-8) --> Cyrillic (Windows)
darkelf je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 8.3.2016, 15:31   #992
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Inspector George Gently (2007– )
S01E01 The Burning Man
http://www.imdb.com/title/tt1202174/

Probaću da prevedem sve epizode za koje do sada nisu napravljeni titlovi. S01E00 imate u TV serijama.
Eventualne popravke ćete naći na opensubtitles.org.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip George.Gently.S01E01. DVDRip.xvid-nodlabs.zip (40,6 KB, 23 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (8.3.2016 u 21:32)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 10.3.2016, 16:08   #993
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Inspector George Gently (2007– )
S01E02 Bomber's Moon

http://www.imdb.com/title/tt1202173/

Za kasnije ispravke titla, pogledajte na opensubtitles.org
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip George.Gently.S01E02.DVDRip.xvid-nodlabs.zip (46,0 KB, 14 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 12.3.2016, 0:46   #994
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Inspector George Gently (2007– )
S02E01 Gently with the Innocents
http://www.imdb.com/title/tt1432608/

Titl treba popraviti, i biće. Roditeljska pažnja za ovu epizodu.

Spoiler za Šekspir:
Problem je bio Šekspirov sonet 18. Popravljen je.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip George Gently.S02E01.Gently with the Innocents.zip (35,3 KB, 7 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (12.3.2016 u 8:42)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 26.3.2016, 4:10   #995
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

The Pillars of the Earth (2010– )
Prvi deo: Anarhija
http://www.imdb.com/title/tt1526716/

Solidna britanska serija. Preporučujem RP.
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Pillars of Eearth.part 1.Anarchy.HDTV.XviD-NoTV.zip (16,7 KB, 5 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (26.3.2016 u 10:30)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 26.3.2016, 10:19   #996
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

The Pillars Of The Earth (2010)
Drugi deo: Glavni graditelj
http://www.imdb.com/title/tt1526717/
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Pillars of Eearth.part 2.Master Builder.HDTV.XviD-NoTV.zip (14,0 KB, 5 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 26.3.2016, 10:29   #997
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

The Pillars Of The Earth (2010)
http://www.imdb.com/title/tt1453159/

Treći deo: Iskupljenje
Četvrti deo: Bojište
Peti deo: Nasleđe
Šesti deo: Čarobnjaštvo
Sedmi deo: Novi početci
Osmi deo: Delo anđela
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip The Pillars Of The Earth (2010).zip (91,1 KB, 3 puta viđeno)

Poslednja ispravka: Suad Novic (26.3.2016 u 11:41)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 23.5.2016, 5:29   #998
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Ima li bilo kakav titl za film
Excellent Cadavers (1999), verziju Excellent Cadavers [1999] [Eng] -Hammer71?
Ne znam za koju verziju je ovaj
http://titlovi.com/titlovi/excellent-cadavers-234202/
ali ne odgovara onoj gore.
P.S. Našao sam, titl je za ovaj video
https://www.youtube.com/watch?v=cKG2yC3CtKQ
koji je, nažalost, na mađarskom jeziku. Ima li negde engleska, ili bar italijanska verzija?

Poslednja ispravka: Suad Novic (23.5.2016 u 16:25)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 26.5.2016, 21:13   #999
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Na http://www.sk.rs/forum/showthread.php?t=60375&page=526
je moj titl za film
Back in the Day (2016)
http://www.imdb.com/title/tt3349772/
Popravljen je, ali nemam više edit, pa ga uzmite sa
http://www.divxsubtitles.net/page_su....php?ID=123052
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Stara 10.6.2016, 1:19   #1000
Suad Novic
Deo inventara foruma
 
Član od: 22.10.2007.
Lokacija: Niš
Poruke: 3.020
Zahvalnice: 230
Zahvaljeno 404 puta na 330 poruka
Određen forumom Re: Prevodi i titlovi

Eisenstein in Guanajuato (2015)
http://www.imdb.com/title/tt1702429/

18+
Priloženi fajlovi
Tip fajla: zip Eisenstein in Guanajuato (2015) DVDRip.x264-WiDE.zip (34,4 KB, 2 puta viđeno)
Suad Novic je offline   Odgovor sa citatom ove poruke
Odgovor

Bookmarks sajtovi

Tagovi
prevodi, titlovi

Alatke vezane za temu
Vrste prikaza

Vaš status
Ne možete postavljati teme
Ne možete odgovarati na poruke
Ne možete slati priloge uz poruke
Ne možete prepravljati svoje poruke

BB kod: uključeno
Smajliji: uključeno
[IMG] kod: uključeno
HTML kod: isključeno


Slične teme
tema temu započeo forum Odgovora Poslednja poruka
DVD titlovi zoxvel Video/TV softver 130 24.12.2014 2:18
Media Player Classic titlovi XAKCOP Aplikativni softver 8 3.7.2014 19:02
"Nalepljeni" prevodi... pitanje VMedic Video/TV softver 5 15.3.2010 21:07
Titlovi, titlovi kentaurs Video/TV softver 1 26.1.2007 13:41
Titlovi za DivX Cvrcak Zanimljive Web lokacije 2 23.12.2005 4:58


Sva vremena su po Griniču +2 h. Sada je 8:08.


Powered by vBulletin® verzija 3.8.7
Copyright ©2000–2024, vBulletin Solutions, Inc.
Hosted by Beograd.com