|
Brbljaonica Manje ozbiljno ćaskanje na ostale (kompjuterske i geek) teme... (POSTOVI SE NE BROJE!) (Pravila pisanja: kliknite ovde.) |
|
Alatke vezane za temu | Vrste prikaza |
20.11.2005, 13:25 | #1 |
Deo inventara foruma
Član od: 6.11.2005.
Lokacija: Iznad reke, ispod drveća.
Poruke: 3.218
Zahvalnice: 58
Zahvaljeno 329 puta na 180 poruka
|
Jezicki puritanci
Ova tema je vec otvarana u svetu kompjutera nekoliko puta (sto u I/O portu, sto u Kuzminoj kolumni), medjutim mislim da je ovo pravo mesto za tu vrstu polemike.
Dakle. Da li vas nerviraju ljudi koji insistiraju (poput hrvata) prevodjenje svakog kompjuterskog izraza sa engleskog na srpski (recimo RAM - unutrasnja memorija sa direktnim pristupom) ili ste pobornik istog? Mene licno to ponekad stvarno ume da iznervira, te sam folder na poslu koji bi trebao da ima ime install nazvao nesto kao: Zapakovani programski paketi i datoteke koji se raspakuju na osnovnu jedinicu tvrdog diska pritiskom na ikonu podesavanje. |
20.11.2005, 15:04 | #2 |
Starosedelac
Član od: 25.10.2005.
Lokacija: Kragujevac - The Soul of Serbia
Poruke: 1.318
Zahvalnice: 98
Zahvaljeno 28 puta na 20 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Naravno da me nervira. Kao i kad odem kod neke ribe da sredim komp a ono XP na srpskom
|
20.11.2005, 16:29 | #3 |
eat, sleep & blink
|
Re: Jezicki puritanci
I mene to nervira! Iritira me!
|
20.11.2005, 16:47 | #4 |
Starosedelac
Član od: 24.10.2005.
Poruke: 2.226
Zahvalnice: 2
Zahvaljeno 123 puta na 48 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Ne mogu reći da mi smeta ili da me nešto posebno živcira, ali ja na primer nikada ne bih koristio takav način informatičkog izražavanja. Prvenstveno jer je krajnje nepraktičan a i gubi se značenje informatičkih oznaka generalno, jer oznake kao što su RAM i sl. ipak predstavljaju neki univerzalni kod svuda u svetu, iako u nekim jezicima nećete sresti reči tipa Random ili Access.
|
20.11.2005, 16:54 | #5 |
Član
Član od: 6.11.2005.
Poruke: 138
Zahvalnice: 0
Zahvaljeno 4 puta na 4 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Ne nervira me, a i zašto bi. Šveđani, Nemci, Francuzi..., svi imaju Win/Lin ili neki drugi OS i veliki deo aplikativnog softvera preveden na sopstveni jezik (sa kompletnim ''help''-om). I što bi sad nekog nerviralo da se to radi i kod nas? Druga je stvar da li treba prevoditi sve ili nešto usvojiti/prisvojiti, to treba prepustiti lingvistima. Pogledajte samo koliko je turski jezik npr., nije jedini, implementiran u srpskom jeziku (sada) tkz. turcizmi. I da li to nekom smeta, da li to vi uopšte primećujete ili mislite da je to izvorni srpski jezik? BRE!!!
|
20.11.2005, 17:53 | #6 | |
Starosedelac
|
Re: Jezicki puritanci
Citat:
|
|
20.11.2005, 19:14 | #7 |
information junkie
|
Re: Jezicki puritanci
Stvarno mrzim kad upotrebe neki bezvezni izraz!!! Kad sam poslednji put upgradeovao komp, obećali su mi u servisu da će da stave Office na srpskom! Ja poverovao, ali kad sam došao kući i probao... UŽAS!!! Ovo je sve sem srpski, a najverovatnije hrvatski. Button(dugme) se zove GUMB, clipboard - MEDJUSPREMNIK, itd.
Nego, da se vratim na temu. Mislim da ne bi trebalo prevoditi sve izraze (neke skraćenice nisu za prevodjenje, npr. USB, RAM...), ali podržavam prevodjenje programskih paketa! |
20.11.2005, 21:10 | #8 |
C64 Legend
|
Re: Jezicki puritanci
Kada treba nesto sacekati na mom mobilnom ce se na "Srpskom" napisati: "pricekajte", a na "Hrvatskom": "pricekajte molim". Sta to treba da znaci
|
20.11.2005, 22:42 | #9 |
Mythbuster
|
Re: Jezicki puritanci
Ovo nije tako jednostavna tema kako izgleda.U principu, problem nije u prevođenju, već u standardizaciji.Recimo, već postoje reči koje nisu prevedene, i kao takve su ušle u široku upotrebu i koriste se već godinama (monitor, hard disk, program, fajl, folder...).Međutim, u nekim knjigama i časopisima možemo videti nasilno prevođenje nekih reči recimo hard-disk je tvrdi disk, fajl je datoteka, folder je fascikla...Kod nekih reči je stvar još gora je svako je prevodi kako stigne, recimo download neko prevodi kao svlačenje, neko kao preuzimanje, a neko kao skidanje...Tu je i najveći problem, jer je to izuzetno zbunjujuća situacija za nekog ko je tek ušao u svet kompjutera.Mi stariji nemamo tih problema, jer za nas će fajl uvek biti fajl, a program program i EOD.Međutim, ipak bi nešto trebalo da se uradi, a to je da se osnuje neko telo za standardizaciju jezika, i tek onda možemo da pričamo o nekom prevođenju i stvaranju srpskog IT rečnika.Naravno, u prevođenju bi pored lingvista, trebalo da učestvuju i IT experti iz raznih oblasti, kako bi se za svaki pojam dobila adekvatna reč, koja bi se standardizovala, i ako takva koristila i u knjigama, časopisima, ugovorima ili bilo kojem javnom glasilu...Što se tiče međusobnih diskusija uživo, to je nešto drugo, jer jezik je živa stvar, tako da ako ja nekog hoću da pitam "Gde mogu da daunloadujem onaj progi za izradu skalabilnih izveštaja" niko mi to ne može zabraniti, bitno je da me sagovornik razume (kao što se recimo u Bronksu koristi "Wassup nigga'" iako toga nema ni u jednom rečniku, niti se koristi u knjigama).Međutim, ovo što se sad radi nikome ne donosi ništa dobro, već samo zbunjuje.
|
21.11.2005, 10:38 | #10 |
Deo inventara foruma
Član od: 24.10.2005.
Lokacija: ************
Poruke: 8.662
Zahvalnice: 2.262
Zahvaljeno 1.922 puta na 1.405 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
mene nerviraju obe krajnosti - i oni koji insistiraju na prevodjenju, i oni koji koriste uvek engleski... npr. na jednom forumu jedan (inace skroz ok) lik pise: "koristim latest verzije programa" ali, nervira me i nesto tipa "fashion week" (kao da nije lepse "nedelja mode")...
s druge strane, mislim da je usvajanje nekih uobicajenih engleskih reci dobra stvar, jer se time obogacuje srpski jezik... npr. zasto prevoditi fajl, folder, brauzer? |
21.11.2005, 11:28 | #11 |
Mythbuster
|
Re: Jezicki puritanci
Ma, toliko već stranih reči ima u našem jeziku da ja ne vidim šta je problem u tome što se pojavljuju nove.Recimo, ljudi (pa čak i takozvani jezički puritanci) godinama već koriste mnoge strane reči u svakodnevnom govoru...avion, aerodrom, česma, jastuk, šrafciger, šporet, šofer, orman, fotelja, krevet, taster...sve su to reči stranog porekla, pa šta, svi živi ih koriste.Ne vidim u čemu je sad problem zato što je IT terminologija uvela u jezik još nekoliko stranih reči.
|
21.11.2005, 19:25 | #12 |
Deo inventara foruma
Član od: 6.11.2005.
Lokacija: Iznad reke, ispod drveća.
Poruke: 3.218
Zahvalnice: 58
Zahvaljeno 329 puta na 180 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Meni se kod jednog druga desilo (koji je tada imao XP na srpskom), da pola sata nisam mogao da nadjem accessories, koji u nasem slucaj preveden kao pribor, i negde pri dnu liste.
Isto mi se desava sa knjigama, u kojem se koriste nasi (alternativni) izrazi, te mi je trebalo vremena da shvatim da je rasterizacija u stvari renderovanje, mesh objekti - mrezice koje se mogu uredjivati i slicne gluposti. Najsmesnije je to sto u knjizi kada treba da date ime objektu npr. kuca, nije preveden , vec je nesto kao "vasoj mrezici koja se moze uredjivati dajte ime house. ...uhh. da mi je samo da se docepam prevodioca. |
21.11.2005, 19:36 | #13 |
Veteran
|
Re: Jezicki puritanci
Meni se jednom desilo, da sam za pripremu izpita zaMicrosoft kupio knjigu na srbskom jeziku. Ubrzo je otisla u kos. Ja nisam znao o cemu pricaju u njoj
|
21.11.2005, 20:58 | #14 |
Starosedelac
|
Re: Jezicki puritanci
Obrisali mi post
|
21.11.2005, 22:01 | #15 |
Mythbuster
|
Re: Jezicki puritanci
E nije post, nego poruka i nije obrisali nego uklonili
buahahhhahaa |
21.11.2005, 23:09 | #16 |
Član
|
Re: Jezicki puritanci
Xaxaxaxa.
Najaci su mi profesor, tj. mlade profesorke (mmmmmmm mlade profesorke) koje se toliko zbune kada ih covek nesto pita da je to smesno. Primera radi, asistentkinja na jednom fakultetu (necu navesti kom, ali provalicete) zaista nema blage veze koriscenja racunara. Preformulacija, zna ona, ali toliko da ne zna sta je msconfig (mozda joj i nikada nece trebati), ali kada neko klikne na OK po xxxxxxxxxx put na ACDSee media detectoru i cak 2 puta procitajuci sta tu pise onda ja zaista ne znam sta da kazem. Barem poznavanje engleskog bi moglo da bude bolje. Ja kazem ne dajte tim ljudima racunare na Srpskom. Jer ako se oni njih dopadaju. Napravice nauku od copy/paste, a Boga mi i cut. Ja sam se smejao i zaista sam tuzan kada vidim da ljudi polazu ispit i to strucan, uslovni, iz Excela ili Worda i dobiju 6. Ja bi samom sebi pucao u celenku pa makar se ne pomerio. Ja sam u srednjoj imao PLAFON 3! iz informatike. Razredna mi je predavala istu, i ta zena je sa informatikom kao ja sa pravljenjem kupusovog rasada. ( A JA JOS I ZNAM NESTO OKO RASADA! ALI ONA O RACUNARIMA = 0 (NULA!)) I necu da je prozivam po imenu, neka joj ostane u amanet. I zbog nje umalo nisam prestao da se bavim racunarima. Dok su ti ljudi u srednjim i osnovnim skolama neka nam je dobri Bog u pomoci. Ako nekome treba Office na Srpskom neka mi se javi. U krajnjoj liniji bitno je da se mi medjusobno razumemo. Jer kako sam jednom prilikom rekao. Mi svi zivimo u istoj drzavi, govorimo isti jezik, ali niko nikog ne razume. Mi se bar donekle i shvatamo. Hvala. |
22.11.2005, 1:14 | #17 | |
Starosedelac
Član od: 25.10.2005.
Lokacija: Kragujevac - The Soul of Serbia
Poruke: 1.318
Zahvalnice: 98
Zahvaljeno 28 puta na 20 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Citat:
BTW. Procitajte qzminu kolumnu "Cistota serbskoga jezika" (negde 2002-2003) |
|
22.11.2005, 1:53 | #18 |
amurof aratnevni oeD
Član od: 18.11.2005.
Lokacija: tamo gde se ne radi
Poruke: 3.181
Zahvalnice: 2.055
Zahvaljeno 1.217 puta na 551 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Mene znervira to prevođenje na naš jezik. Npr. hard disk kad prevode "čvrsti disk". To mi nekako ne ide u glavu. Meni ljepše zvuči kad su kompjuterske riječi na engleskom, on je ipak jezik koji se najviše koristi u kompjuterima (ja mislim). Prijatelj iz Beograda mi je dao pre nekih godinu i po Windows na sprskom. Ja ga instaliram, i nisam ništa mogao da razumem. Recycle Bin je Kanta za otpatke, folder je fascikla, a Paste je Nalepiti sličicu koliko se sećam. Ja kad sam vidio, zamalo sam se šlogirao . Meni je sad na engleskom, i neka i tako ostane!
Poslednja ispravka: VojaM (22.11.2005 u 15:00) Razlog: "Mene zna to da inzervira to..." |
22.11.2005, 21:06 | #19 | |
Starosedelac
|
Re: Jezicki puritanci
Citat:
|
|
22.11.2005, 21:10 | #20 | |
Deo inventara foruma
Član od: 31.8.2005.
Lokacija: potpuno dislocirana
Poruke: 2.695
Zahvalnice: 974
Zahvaljeno 965 puta na 571 poruka
|
Re: Jezicki puritanci
Citat:
|
|
Bookmarks sajtovi |
|
|