LAKI PINGVINI<>
042016<><>

Gnome Subtitles 1.3

Izgubljeni u prevodu

Programi za izmenu prevoda danas nisu ni približno popularni kao u vreme začetka širokopojasnog interneta kada smo imali i previše verzija nekog filma, serije i slično. Sada su uglavnom prevodi koje pronalazimo kompatibilni sa video fajlovima koje pronađemo, što ranije nije bilo slučaj. Sigurno vam se bar jednom desilo da imate problema sa titlovima, ako malo žure ili kasne nije problem, to se da podesiti u samom video plejeru, ali se ponekad dešava da je jedan deo prevoda dobar, a drugi nije. Da biste lako izašli na kraj sa ovakvim problemom, predlažemo GNOME Subtitles.

Program je sastavni deo GNOME Core seta aplikacija, tako da je dostupan u većini zvaničnih repozitorijuma te nema potrebe da lutate po internetu tražeći ga. Nakon instalacije i pokretanja otvara se radni prozor, ali većina opcija je siva i jedino možemo da otvorimo novi prevod. Preporučujemo vam da titl bude u istom direktorijumu kao video datoteka koji ide uz njega i da imaju ista imena. Time omogućavate automatsko učitavanje video fajla u program, a ako to nije slučaj pri otvaranju imate mogućnost da izaberete odgovarajući video fajl, mada je prva opcija brža i lakša.

Najveću površinu radnog prozora zauzima pregled samog prevoda. Ispod njega su opcije za detaljnu izmenu pozicija delova prevoda, a iznad njega se nalazi pregled video materijala i opcije za pomeranje prevoda u koracima. Iznad video materijala imamo par ikonica koje služe za uklanjanje ili dodavanje novih redova u prevodu, otvaranje novih fajlova, čuvanje ili izmenu formatiranja prevoda. Ukoliko vas zanima samo „gruba” obrada prevoda i to na brzinu, navedene opcije će vam biti dovoljne i nećete morati da zalazite u padajuće menije na vrhu prozora koji nude detaljnije opcije. Jeda od prvih stavki koju ćete videti je podešavanje samog programa. Većina korisnika neće imati potrebu da išta menja, a zanimljivo je da je uključena opcija za automatsko čuvanje izmena na dva minuta, mada sami možete promeniti dužinu ovog perioda. Među padajućim menijima se nalaze opcije za promenu broja slika u sekundi, premotavanje video materijala, provera gramatike za engleske prevode, promena početka i kraja prevoda. Korisna je i automatska sinhronizacija gde pomoću dve tačke koje odredite u video fajlu program prilagodi ostatak prevoda snimku.

S obzirom na to da je ovo GTK2 program, jasno je da su iza njega godine iskustva, te nema nikakvih grešaka u radu, sve je ispeglano do maksimuma. Opcije su veoma pregledne, s tim što su neke duplirane te se nalaze i u glavnom ekranu i u padajućim menijima, ali to i nije loše, jer od korisnika zavisi koja će mu lokacija opcija više odgovarati. Možda vam ovaj program neće zatrebati često, ali zapamtite njegovo ime, i kada se ukaže potreba za intervencijom u prevodu, znaćete da vam treba Gnome Subtitles.

Bojan STOJANOVIĆ

 
Mageia 5
Telegram, uTox, qTox
Gnome Subtitles 1.3
Šta mislite o ovom tekstu?
Multipraktik
Odroid XU4

Platforma:
GNU/Linux
Licenca:
GNU GPL
Veličina:
1,1 MB
Cena:
besplatno
Adresa:
gnome -subtitles .sourceforge .net
Home / Novi brojArhiva • Opšte temeInternetTest driveTest runPD kutakCeDetekaWWW vodič • Svet igara
Svet kompjutera Copyright © 1984-2018. Politika a.d. • RedakcijaKontaktSaradnjaOglasiPretplata • Help • English
SKWeb 3.22
Opšte teme
Internet
Test Drive
Test Run
PD kutak
CeDeteka
WWW vodič
Svet igara



Naslovna stranaPrethodni brojeviOpšte informacijeKontaktOglašavanjePomoćInfo in English

Svet kompjutera